〇本サイトには、広告が表示されます。

 

 

徒然草 久しく隔たりて 第五十六段 原文と現代語訳

#吉田兼好_卜部兼好,#用法,#語句,#随筆

卜部兼好(吉田兼好)の徒然草、第五十六段です。

原文、現代語訳、語句の意味・用法、と記していきます。

原文

 久しく隔たりて、あひたる人の、我(わ)が方(かた)にありつる事、数々に残りなく語り続くるこそあいなけれ。隔(へだ)て無く慣れぬる人も、ほどへて見るは恥づかしからぬかは。つぎざまの人は、あからさまに立ち出でても、今日(けふ)ありつる事とて、息も継ぎあへず語り興ずるぞかし。よき人の物語するは、人数多(あまた)あれど、一人に向きて言ふを、おのづから人も聞くにこそあれ。よからぬ人は、誰ともなく、数多の中に打ち出でて、見る事のやうに語りなせば、皆同じく笑ひののしる、いと乱(らう)がはし。をかしき事を言ひてもいたく興ぜぬと、興なき事を言ひてもよく笑ふにぞ、品(しな)の程、はかられぬべき。人の見ざまのよしあし、才(ざえ)ある人は、その事など定めあへるに、おのが身にひきかけていひ出でたる、いとわびし。

原文と現代語訳

 久しく隔たりて、あひたる人の、我(わ)が方(かた)にありつる事、数々に残りなく語り続くるこそあいなけれ。

 久しぶりで会っている人が、自分のほうにあったことを、いろいろと何もかもすっかり話し続けるのこそ、まことにつまらない。

隔(へだ)て無く慣れぬる人も、ほどへて見るは恥づかしからぬかは。

(心に少しの)隔てもなく慣れてしまった人も、時が経ってから会うのは、(何となく)気がねされないことがあろうか、いや、当然、気がねされるであろう。

つぎざまの人は、あからさまに立ち出でても、今日(けふ)ありつる事とて、息も継ぎあへず語り興ずるぞかし。

低い階級の人は、ちょっと出かけても、(帰ってくると)今日あったことだといって、息を休む暇もなくおもしろがって話すことである。

よき人の物語するは、人数多(あまた)あれど、一人に向きて言ふを、おのづから人も聞くにこそあれ。

身分の高い立派な人が話をするのは、(その場に)人がたくさんいるけれど、(そのうちの)一人に向かって言うのを、自然に(その場にいるすべての)人も聞くのである。

よからぬ人は、誰ともなく、数多の中に打ち出でて、見る事のやうに語りなせば、皆同じく笑ひののしる、いと乱(らう)がはし。

身分の低い人は、誰を相手というのでもなく、たくさんの人の中に、でしゃばって、今目の前に見ることのように作り話をするので、(それを聞く一座の人々が)皆いっせいに大声をあげて笑わい騒ぐのが、ひどく騒々しい。

をかしき事を言ひてもいたく興ぜぬと、興なき事を言ひてもよく笑ふにぞ、品(しな)の程、はかられぬべき。

おもしろいことを言っても、たいしておもしろがらないのと、おもしろくないことを言ってもよく笑うのとによって、素性の高い低いの程度を必ずや推測することができるであろう。

人の見ざまのよしあし、才(ざえ)ある人は、その事など定めあへるに、おのが身にひきかけていひ出でたる、いとわびし。

人の容姿のよしあし(を批評し合っている時)、学問のある人は、その学問の深浅、優劣などを批評し合っている時に、自分の身を引き合いにだして話しだしているのは、ひどくやりきれない気持ちがする。

現代語訳

 久しぶりで会っている人が、自分のほうにあったことを、いろいろと何もかもすっかり話し続けるのこそ、まことにつまらない。(心に少しの)隔てもなく慣れてしまった人も、時が経ってから会うのは、(何となく)気がねされないことがあろうか、いや、当然、気がねされるであろう。低い階級の人は、ちょっと出かけても、(帰ってくると)今日あったことだといって、息を休む暇もなくおもしろがって話すことである。身分の高い立派な人が話をするのは、(その場に)人がたくさんいるけれど、(そのうちの)一人に向かって言うのを、自然に(その場にいるすべての)人も聞くのである。身分の低い人は、誰を相手というのでもなく、たくさんの人の中に、でしゃばって、今目の前に見ることのように作り話をするので、(それを聞く一座の人々が)皆いっせいに大声をあげて笑わい騒ぐのが、ひどく騒々しい。おもしろいことを言っても、たいしておもしろがらないのと、おもしろくないことを言ってもよく笑うのとによって、素性の高い低いの程度を必ずや推測することができるであろう。人の容姿のよしあし(を批評し合っている時)、学問のある人は、その学問の深浅、優劣などを批評し合っている時に、自分の身を引き合いにだして話しだしているのは、ひどくやりきれない気持ちがする。

語句の意味・用法

 久しく隔たりて、あひたる人の、我(わ)が方(かた)にありつる事、数々に残りなく語り続くるこそあいなけれ。隔(へだ)て無く慣れぬる人も、ほどへて見るは恥づかしからぬかは。つぎざまの人は、あからさまに立ち出でても、今日(けふ)ありつる事とて、息も継ぎあへず語り興ずるぞかし。よき人の物語するは、人数多(あまた)あれど、一人に向きて言ふを、おのづから人も聞くにこそあれ。よからぬ人は、誰ともなく、数多の中に打ち出でて、見る事のやうに語りなせば、皆同じく笑ひののしる、いと乱(らう)がはし。をかしき事を言ひてもいたく興ぜぬと、興なき事を言ひてもよく笑ふにぞ、品(しな)の程、はからぬべき。人の見ざまのよしあし、才(ざえ)ある人は、その事など定めあへるに、おのが身にひきかけていひ出でたる、いとわびし。

あからさまに

かりそめに、ついちょっと。

今日(けふ)ありつる事

あるいは、「興ありつる事」かもしれません。

よき人

身分高く、教養があり、上品な人。

語りなせば

「語り為す」。作って話す意。

はからぬべき

この「れ」は、可能。

「ぬ」「べし」の形は、強意。「きっと~だろう」と訳します。