正岡子規 辞世の句 三句を読む 糸瓜(へちま)の水
鳴いて血を吐くホトトギス
(この記事のアイキャッチ画像は、へちまの花です。)
鳥の「ホトトギス」を漢字で書けば、「子規」、「時鳥」、「不如帰」等等。
正岡子規(まさおかしき)の「子規」とは、俳号(はいごう)で、「ホトトギス」の意です。
本名は「常規(つねのり)」、幼名は「升(のぼる)」です。
(俳号とは、俳諧の作者が用いる雅号です。雅号【がごう】とは、風雅な別名です。)
「鳴いて血を吐くホトトギス」
「ホトトギス」は「テッペンカケタカ」と鋭い声で鳴きます。
それは、喉から血を吐くようだともいわれます。
正岡子規は結核を患い、二十二歳のとき、初めて、血を吐きました。
一週間ほど、吐き続けたようです。(一回につき、約五勺【およそ0.09リットル】とのこと。)
子規は、初めて喀血した夜、「ホトトギス」の句を、四、五十句、つくります。
卯(う)の花が散るまで鳴くか子規(ほととぎす)
卯の花をめがけてきたか時鳥(ほととぎす)
「卯の花」とは、「ウツギ」の花のことで、その色は、白色です。(惣菜の「おから」を「卯の花」と称するのも、その白い色からきています。)
正岡子規がつくった上記の句には、「血」という文字もなければ、「赤」、「色」という文字もありません。
しかし、「卯の花」と、ホトトギス、「子規」、「時鳥」という文字が、花の白、血の赤という鮮烈な色のコントラストを浮かび上がらせます。
喀血(かっけつ)した正岡子規は、自身を「ホトトギス」にみたて、「子規」を俳号としたのです。
(子規が主宰(しゅさい)し、柳原極堂、高浜虚子らが編集した俳句雑誌名は「ホトトギス」です。)
獺祭書屋主人(だっさいしょおくしゅじん)
正岡子規は、多くの雅号(俳号)を用いました。
「竹の里人」、「常規凡夫」、「丈鬼」、「獺祭漁夫」、「漱石」等等。
正岡子規がしるした「筆まかせ」には、「漱石とは高慢なるよりつけたるものか」とあります。
そして、「漱石は今友人の仮名と変ゼリ」と。
この「友人」とは、夏目金之助(漱石)のことです。
子規は、自身の居を「獺祭書屋」と称します。
そして、彼は、「獺祭書屋主人(だっさいしょおくしゅじん)」という俳号も使っています。
「獺」とは、「カワウソ」です。
カワウソは、獲物を食べる前に、川岸に並べる習性があるんです。
その様子を、あたかも「祭」のようだとしたのが「獺祭(だっさい)」という言葉です。
「獺祭」は、そこから転じて、詩文をつくる際、多くの書物を並べひろげる意ともなっています。
子規が、居を「獺祭書屋」とし、自らを「獺祭書屋主人」と号したのも、その意からです。
ちなみに、子規が俳句について論じたのが、「獺祭書屋俳話(だっさいしょおくはいわ)」です。
平静に死ぬということ
正岡子規は、三十五歳でこの世を去っています。
なんという濃密な人生であったかなどとは、口が裂(さ)けてもいえません。
子規は、三十歳で、床(とこ)から離れられない生活となります。
地獄の苦しみの中、子規は生き、逝(い)きました。
「誰かこの苦を助けて呉れるものはあるまいか。誰かこの苦を助けて呉れるものはあるまいか」
これは、子規の著、「病牀六尺」の中の言葉です。
原文では、この二文の文字すべてに、傍点(ぼうてん【﹅】)が付されています。
傍点を付したのは子規本人です。
子規は、結核と、それにより引き起こされた脊椎(せきつい)カリエスの苦しみから、何度も、自ら、命を絶とうとします。
自死を思いとどまったのは、看病してくれている母と妹の存在でした。
(脊椎カリエスは、膿が局所に溜まり、また流注膿瘍【りゅうちゅうのうよう】をつくり、圧痛、神経痛、運動麻痺などが伴います。)
病を知らぬ人間は、平静に生きることを考えるものです。
しかし、死の病を抱(かか)える子規は違ったのです。
平静に死ぬことを考えた。
いつでも平静に死ねることを。
正岡子規という人間を、僕が尊敬するのは、その生き方、死に方にあります。
病床の子規にとっての、生きることは、死ぬことで、生き方とは、死に方そのものだったのです。
死んだ子規の身体を清めようとした母や妹は、彼の腰や背に這(は)いまわる蛆(うじ)を見ることになります。
子規の死が壮絶だったのは、彼の生が、命が、そうであったからです。
子規は、最期の最期まで、壮絶に生きたのです。
絶筆三句
糸瓜咲て痰のつまりし仏かな
痰一斗糸瓜の水も間にあはず
をととひのへちまの水も取らざりき
痰(たん)の除去は、生きる者にとって必要なことです。
それができなければ、窒息の恐れも、感染症、肺炎の恐れもあります。死につながるわけです。
症状の重い病人や、認知症の高齢者などは、自力で唾液を飲み込むことも、痰を吐き出すことも難しくなっていきます。
現代においては、医師や看護師ばかりでなく、病人や老人を介護する者も、器械を使って、喀痰(かくたん)の吸引をすることが、条件付きで認められています。
子規の時代に、痰の吸引の器械など、もちろんありません。
痰を切るのに、有効なものとして、糸瓜(へちま)の水があったのです。
糸瓜の水は、その茎(くき)からとりました。
子規が死ぬのは、九月十九日の未明です。
絶筆三句は、十八日に書かれました。
糸瓜咲て痰のつまりし仏かな
子規は、まずこの句をつくります。
子規の家の庭には、糸瓜が植えられていました。
「糸瓜」の花が「咲(い)て」いたのです。
子規は、板に貼り付けられた紙に、仰向けのまま書きました。
「痰」が「つま」っていたのです。
切れなくなっていたのです。
庭に「咲」く「糸瓜」の花を見ながら、子規は死を自覚したのでしょう。自らを「仏」とします。
切れ字の「かな」が、「仏」という語を強調しています、などという、そんなくだらない技術論など、ふきとばす静かなもの凄さが、子規の句にはあります。
痰一斗糸瓜の水も間にあはず
子規は、次にこの句をつくります。
「糸瓜咲て痰のつまりし仏かな」を忘れないでください。この意味が生きて、「痰一斗糸瓜の水も間にあはず」はあります。
死の床の子規は、とても、痰が切れるような状態ではありません。
それを「痰一斗」と記したのです。
「一斗」とは、一升の十倍です、18.039リットル。
一升瓶、10本分の「痰」。
ありえないでしょう?
大袈裟(おおげさ)にも、程(ほど)があります。
そうです、子規は、おどけているんです。
ふざけているんです。(「誇張法(こちょうほう)」です。)
「痰」が「一斗」も出ては、どんなに「糸瓜の水」を飲んでも「間にあは」ない、(役に立たない)と。
子規は、生きている世界の人人を、僕たちを、笑わせようとしているんです。
死を目前にしての、諧謔(かいぎゃく)。
平静に死のうとする子規の凄さです。
(諧謔とは、おもしろい気のきいた言葉です。ユーモアです。)
をととひのへちまの水も取らざりき
子規の辞世の句です。
「へちまの水」は痰を切る効用があるわけですが、特に十五夜に、それを「取」るのが良いとされていました。
前述したように、絶筆三句が記されたのは、九月十八日です。
「をととひ」(一昨日)が、十五夜だったのです。
しかし、「へちまの水」を「取ら」なかった。
忘れたのです。
え? 大事な十五夜の「へちまの水」を「取」り忘れるのはおかしい?
いえ、いえ、事実、「をとといのへちまの水」は「取ら」なかったのです。
それを、子規は、平然と、句にしたのです。
前の二句があって、この句があるのです。
一句から続けて、三句目を確認してみましょう。
「糸瓜咲て痰のつまりし仏かな」、そして「痰一斗糸瓜の水も間にあはず」を受けて、「をととひのへちまの水も取らざりき」はあります。
三句目の「も」に注意してください。
「糸瓜咲て痰のつまりし仏かな」、「痰一斗糸瓜の水も間にあはず」、「をととひのへちまの水も取らざりき」
三句目の「も」は、二句目の「糸瓜の水」と並んでいます。
一句目、二句目は、「糸瓜」という漢字で記していますね。
それに対し、三句目は、ひらがな書きで「へちま」です。
三句目の「へちま」は、強調されているのです。
ひらがな書きには、強調効果があります。
三句目の「へちまの水」は、特別な「へちまの水」なのです。
十五夜の「へちまの水」だからです。
子規は、一句目で、自らを「仏」と達観(たっかん)し、二句目で、諧謔(かいぎゃく)、ユーモアを示しました。
つまり、「をととひのへちまの水も取らざりき」には、一句目の達観(たっかん)と、二句目の諧謔、ユーモアが生きているのです。
達観とは、何事にも動じない心境です。
三句目の達観と諧謔、ユーモア
「痰」が「一斗」も出てしまっては、「糸瓜の水」も「間にあは」ない(役に立たない)、「をととひの(十五夜の、特に効用のある)へちまの水も取ら」なかった。忘れてしまった。
死ぬほど苦しいのに、大事な、特別な、十五夜の「へちまの水」を「取」るのを、うっかり忘れてしまった。
そこに、諧謔(かいぎゃく)、ユーモアが生きているのです。
達観した子規は、あくまでも明るく、ユーモアをまじえて言っているのです。
大事な、十五夜の「へちまの水も取」り忘れるとは、これは、どうやら、いよいよ、俺も、運の尽きだな(笑)。という具合。
平静に死のうとする子規のもの凄さです。
「運」とは、「命」であり、「生」です。
生きていること自体が、「運」です。
人は、生き、生かされています。