〇本サイトには、広告が表示されます。

 

 

一文の書き方 意味の成立は、主語と述語

#主語、#述語、#修飾語、#書き方

考えの起点を主語にする

文の成立は、主語と述語の意味の対応

主語の持っている意味を、述語として出せれば、文は成立します。

その際、主語と述語の意味は対応しています。

つりあっているわけです。

次の例文1は、主語と述語がつりあっていない文です。

例文1

× 私がオーストラリアから送った手紙は、Aさんだけだった。            

 

文の意味をつくるのは、映像(想像)ではなく言葉

もし、例文1を正しいと思ってしまうとしたら、それは、脳内で映像をつくっているからです。想像です。

その脳内で、言葉は使われていません。

文章を書くとは、言葉を使うということです。

修      飾     語

私がオーストラリアから送った

               手紙は、Aさんだけだった

               主 語 ≠ 述  語  

              「手紙」は、「人」ではありません。           

              「手紙」は、「もの」です。

 

考えの起点を壊せば、文章は書けなくなる

例文1の主語は、書き手が十分に考えて記したものとしましょう。

それならば、修正の際、主語をいじってはいけません。

主語をつくったということは、文の意味の起点をつくったということです。

それは、書き手が、脳内で、考えの起点をつくったということです。

考えの起点を壊せば、全体が壊れます。

修正するのは、述語です

文章は、一文一文から成ります。

一文の主語への「視点」が身につくと、文章がスムーズに書けるようになります。

修      飾     語

私がオーストラリアから送った

  手紙は Aさんだけだった

  主 語 ≠ 述  語  

           

        手紙は Aさんへのものだけだった

        主 語 = 述 語(述 部)  

例文2

 私がオーストラリアから送った手紙は、Aさんへのものだけだった。

文章中で主語と述語が対応していないとき、修正するのは述語。

修飾語の扱い方がわかれば、レベルアップした文が書ける

修飾語の意味は、主語を通して、述語で生きる

例文1、例文2では、主語を修飾する語の中に「送った」があります。

この「送った」が主語の中で生きるから、述語で「」が必要になります。

修      飾     語

私がオーストラリアから送った

       

例文1   手紙は、Aさんだけだった

(修飾語)主 語 ≠ 述  語  

 「送った手紙」は、「Aさんのもの」です。

例文2 〇 手紙は、Aさんへのものだけだった。

(修飾語)主 語 = 述  語   

 

「送る」は、目的語だけでなく方向性を示す必要がある言葉

「送る」という言葉は、「~を」という目的語だけでなく、「~に」という動作の方向性を示す必要がある言葉です。

→「Aさんに手紙を送る」

動作の方向性は、例文2のように「へ」でも示せます。

また、今回のように「手紙を送る」場合なら、「宛」、「に宛てる」などでも方向性を示すことができます。

→「Aさん宛で手紙を送る」

例文3

 私がオーストラリアから送った手紙は、Aさん宛のものだけだった。

例文4

〇 私がオーストラリアから送った手紙は、Aさんに宛てたものだけだった。

※「送る」と同じく、「~に~を」の形となる言葉に、「届ける」、「渡す」、「見せる」、「食べさせる」などがあります。