品詞分解 助動詞の接続 古文が訳せるようになる その1
品詞分解のやり方と訳し方
品詞分解できる力は、読解の根底の力です。
それは、一語を、一文を、文章を、形と意味で捉えられる力です。
品詞分解と助動詞の接続の理解は、原文の訳、つまりは読解に不可欠です。
この理解がないと、一語の存在に気づくことができません。
一語には、「意味」が存在しています。
それは、現代文も、英語も同じこと。
国語現代文とは違う文章との出会いは、個の根本の読解の力を磨きます。
今回、古文の品詞分解のやり方、助動詞の接続の理解から、文章の訳し方のコツまで記します。
ボリュームあります。
くり返し、ご活用ください。
何度も何度も読んでください。
いちいち考えずに、訳せるようになりますよ。
読解のスタンスが身につきます。
こちらもどうぞ
目次・小見出しは、品詞分解、助動詞の接続、現代語訳の際に考えるべき語を示しています。
「源氏物語 『桐壺』」の一節の品詞分解と訳し方
品詞分解は、ミクロとマクロの視点が必要です。
それは、まったくもって、読解力そのものです。
語と語が、どのような形でつながっているのか、どのような意味と意味とでつながっているのかに注意しましょう。
「源氏物語 『桐壺』」の一節を使います。
例文
世の例(ためし)にもなりぬべき御もてなしなり。
→ 後の世の人々の語り草にもきっとなるに違いないようなご寵愛(ちょうあい)である。
「世の例に(もなりぬ)」品詞分解 「世」「の」「例」「に」
「世の例に」
・名詞は、見分けがつきますね。
(名詞は、下に「が」「は」を付けて、主語の形をつくれる語です。)
→「世」は「名詞」です。
→「例(ためし)」は「名詞」です。
・「の」
→「世の例」の「の」
→「世」+「の」+「例」
→「の」は、「世(名詞)」と「例(名詞)」をつないでいる
→「格助詞」
= さらにいえば、「連体修飾格の格助詞」
→ 何の「例」なのか →「世の」「例」→「世の」は、「例」という体言(名詞)を修飾している →「連体修飾格の格助詞」
・「に」
→「世の例にもなりぬ」の「に」
→「世の例」+「に」(も)+「なりぬ」
→「に」は、「世の例(名詞)」と「なりぬ」をつないでいる
→「格助詞」
= さらにいえば、「連用修飾格の格助詞」
=「世の例」+「に」+「なる」
→ どう「なる」のか →「世の例に」「なる」→ 「世の例に」は、「なる」という用言(動詞)を修飾している → 「連用修飾格の格助詞」
※「~に・なる」は連用修飾の形です。主語・述語の形ではありません。「に」は、主語(主格)にはなりません。連用修飾語(連用修飾格)の形です。
→体言(名詞・代名詞)と、他の語との関係性を示す → 格を示すのが「格助詞」
→格という形は、主格・目的格・修飾格などがあります。
たとえば
・体言(名詞・代名詞)を受け、主体(主語)の格を示す → 主格の格助詞
・体言を受け、体言に連なる(体言を修飾する) → 連体修飾の格を示す → 連体修飾格の格助詞
・体言を受け、用言(動詞・形容詞・形容動詞)に連なる(用言を修飾する) → 連用修飾の格を示す → 連用修飾格の格助詞
格助詞
「が」「の」「を」「に」「と」「へ」「より」「から」「にて」「して」
「世の例に」現代語訳
現代語訳
「世の例」
→ 前の世の例
→ 前例
→ 後世の人々の語り草 /(世の習わし・世間のしきたり)
「世の例に」
→ 後世(の人々)の語り草に
→ 後世の人々の語り草に
→ 後(のち)の世の人々の語り草に ・ 世間の話の種に
※ 長いので分割しました。続きは、こちら → 品詞分解 助動詞の接続 古文が訳せるようになる その2