宇治拾遺物語 猟師仏を射ること 原文と現代語訳 巻八 六

宇治拾遺物語 猟師仏を射る事 原文

 昔、愛宕(あたご)の山に久しく行ふ聖ありけり。

年比(としごろ)行ひて、坊を出づる事なし。

西の方に猟師あり。

この聖を貴みて、常にはまうでて、物奉りなどしけり。

久しく参らざりければ、餌袋に干飯など入れてまうでたり。

聖悦(よろこ)びて、日比のおぼつかさなどのたまふ。

その中に、居寄りてのたまふやうは、

「この程いみじく尊き事あり。

この年比、他念なく経をたもち奉りてある験(しるし)やらん、

この夜比、普賢菩薩、象に乗りて見え給ふ。

今宵(こよひ)とどまりて拝み給へ」

といひければ、この猟師、

「世に貴き事にこそ候ふなれ。

さらばとどまりて拝み奉らん」

とてとどまりぬ。

さて聖の使ふ童のあるに問ふ。

「聖のたまふやう、いかなる事ぞや。

おのれもこの仏をば拝み参らせたりや」

と問へば、童は、

「五六度ぞ見奉りて候ふ」

といふに、猟師、

「我も見奉る事もやある」

とて、聖の後ろにいねもせずして起きゐたり。

九月廿日の事なれば、夜も長し。

今や今やと待つに、夜半過ぎぬらんと思ふ程に、東の山の嶺より月の出づるやうに見えて、嶺の嵐もすさまじきに、この坊の内、光さし入りたるやうににて明くなりぬ。

見れば、普賢菩薩、象に乗りてやうやうおはして、坊の前に立ち給へり。

聖泣く泣く拝みて、

「いかに、ぬし殿は拝み奉るや」

といひければ、

「いかがは。この童も拝み奉る。をいをい、いみじう尊し」

とて、猟師思ふやう、

「聖は年比(としごろ)経をもたもち、読み給へばこそ、その目ばかりに見え給はめ、この童、我が身などは、経の向きたる方(かた)も知らぬに、見え給へるは心は得られぬ事なり」

と心のうちに思ひて、

「この事試みてん、これ罪得(う)べき事にあらず」

と思ひて、尖矢(とがりや)を弓につがひて、聖の拝み入りたる上よりさし越して、弓を強く引きて、ひやうと射たりければ、御胸の程に当るやうにて、火を打ち消つごとくにて光も失せぬ。

谷へとどろめきて逃げ行く音す。

聖、

「これはいかにし給へるぞ」

といひて、泣き惑ふ事限りなし。

男申しけるは、

「聖の目にこそ見え給はめ、我が罪深き者の目に見え給へば、試み奉らんと思ひて射つるなり。

実の仏ならば、よも矢は立ち給はじ。

さればあやしき物なり」

といひけり。

夜明けて、血を止めて行きて見れば、一町ばかり行きて、谷の底に大きなる狸、胸より尖矢を射通されて死して伏せりけり。

聖なれど、無智なれば、かやうに化されけるなり。

猟師なれど、慮ありければ、狸を射害し、その化をあらはしけるなり。 

宇治拾遺物語 猟師仏を射る事 現代語訳

 昔、(京都の)愛宕山に、長いこと修行を続けている高徳の僧がいた。

何年もひたすら修行し、住まいを出ることがなかった。

高徳の僧の住まいの西に猟師が住んでいて、この僧を尊敬し、たびたび訪ねて、物を差し上げなどしていた。

(あるとき、)猟師がしばらくぶりに食べ物を籠に詰め込んで、高徳の僧のところへ伺うと、僧は喜んで、

「久しく来ないので、どうしているかと気がかりだった」

などとお話しになった。

そのうち猟師の傍ににじり寄って、おっしゃることには、

「最近たいそう尊いことがある。

何年もずっと一心に経をお読み申し上げた効験だろうか、このところ毎晩、普賢菩薩が象に乗ってお見えになる。

(だから、おまえさんも)今宵ここに留まって拝みなされ」

それで猟師は、

「まことに尊いことでございますな。

それでは泊まって拝み申し上げましょう」

と言って、その夜はここに留まった。

 さて、(猟師は)高徳の僧が使っていた少年に尋ねた。

「聖僧のおっしゃるのは、どういうことか。

おまえもこの仏を拝み申し上げたのか」

と尋ねると、少年は、

「五、六回拝見してございます」

と言うので、猟師は

「自分も拝見することもあるか」

と思って、高徳の僧の後ろで眠らずに起きていた。

(陰暦)九月二十日のことで、夜は長い。

今か今かと待つうち、夜中も過ぎたろうと思う頃、東の山の峰より月がのぼるかのように見えて、峰の嵐もものすごく吹き、この寺の中が、光のさし込んだように明るくなった。

見ると、普賢菩薩が、象に乗ってゆっくりとやって来て、寺の前にお立ちになった。

高徳の僧は泣きながら拝んで、

「これこれ、おまえさんは拝み申し上げているか」

と言ったので、猟師は、

「どうして(拝み申し上げないことがありましょうか。私も拝み申し上げていますよ)。

この(寺の)少年も拝み申し上げています。

はいはい、まことに尊いことで」

と答えたが、猟師が思うことには、

「聖僧は何年も経を大切にし、お読みなさったのだから、その目だけに仏がお見えになるのでしょうが、しかし、この少年やわが身などは、経の向いている方もわからないのに、仏がお見えになるというのは、どうも得心がいかない」

と心の内に思って、

「よし、(この普賢菩薩が本物かどうか)試してみよう。(真実を求めることなのだから、)これは罪を被るべきことではない」

と思って、猟師は、先の尖った矢を弓につがえて強く引き、拝み入っている聖僧の頭越しにひょうと射れば、矢が仏の御胸に当たったらしく、火を打ち消すように光も消えた。

谷へ轟き、逃げていく音がする。

聖僧は、

「これは、なんということをなさったのか」

と言って、泣き乱れることはこの上もない。

男が申し上げるには、

「僧の目にこそ(仏は)お見えになるのでしょう。

自分のような罪深い者の目にもお見えになるので、お試ししようと思って、射たのです。

本物の仏なら、まさか矢はお立ちになるまい。

矢が立ったというのなら、妖怪です」

と言った。

夜が明けて、血の跡をたどって見ると、一町(約109メートル強)ほど行った谷底に、大きな狸が胸をとがり矢で射抜かれ、死んで伏していた。

 高徳の僧であっても無智なので、このように化かされたのである。

一方、ただの猟師であっても思慮があったので、狸を射殺し、その化けの皮を剥いだのである。

さすがの宇治拾遺物語

 拝んでいる坊さんの頭の上から、矢を放つとは、おもしろすぎる猟師です!

 腕もいいですね。

 オリンピックに、種目をつくって、出てほしいです。

(オリンピックは、妙な新種目より、「弓矢」とか、昔やっていた「綱引き」とかを、加えてほしいと僕は思っています。)

狸もやりますね。

象まで用意します。

葉っぱとか、ネズミとかを象にするんでしょうか。

普賢菩薩が乗るんだから、たぶん、白い象ですよ。

普賢菩薩は白い象に乗るんです。

白いハツカネズミでしょうかね。赤い目をした。

大きな狸を乗せるんだから、ネズミも相当きつかったはずです。

さすがの宇治拾遺物語です。

品詞分解 助動詞の接続 古文が訳せるようになる  

是以 以是 而 漢文・古文を読めるように 

京都 愛宕山(あたごやま)

ちなみに、アイキャッチ画像は、「鶏鳴(けいめい)の滝」と「信楽焼(しがらきやき)の狸」です。

「鶏鳴の滝」は、滋賀県の信楽にある滝です。

「信楽焼の狸」も「鶏鳴の滝」も、今回の 「猟師仏を射る事」 とは、何ら関係ありません。

悪しからず。

今回の「猟師仏を射る事」の舞台は、京都の愛宕山です。

愛宕山は、仏教でも、神道でも、聖地とされ、信仰されている山です。 

2021年4月1日「雑記帳」

Posted by 対崎正宏